I conjonction copulative

I conjonction copulative
[zapst]¶1 [ajoute un second terme qui enchérit] et en outre, et même (= et quidem) : jube prandium accurarier... ; atque actutum, Plaut. Men. 208 : dis qu'on prépare à dîner... ; et tout de suite; faciam... ac lubens, Ter. Haut. 763 : je te ferai [du bien pour tout cela], et de grand coeur; sine tuo quaestu ac maximo quaestu, Cic. Verr. 3, 52 : sans que tu aies eu un profit et un très grand profit, cf. 3, 23; Cat. 1, 9, etc. ; praeclaras duas artes constitueres atque inter se pares, Cic. de Or. 1, 236 : tu constituerais deux arts éminents, et, j'ajoute, égaux entre eux; ut viris, Romanis dignum est, Liv. 7, 13, 9 : de la manière qui convient à des hommes, à des Romains; confitetur atque ita libenter confitetur, ut... Cic. Caec. 24 : il avoue, et il avoue si volontiers que..., cf. Verr. 3, 53; Font, 40; Mur. 15, etc.    - avec quidem (equidem) : Plaut. Bac. 974, etc.; id estne numerandum in bonis? - ac maxumis quidem, Cic. Leg. 2, 12 : doit-on le compter au nombre des biens ? - et même des plus grands biens, cf. de Or. 2, 278; Br. 211; Tusc. 2, 39, etc.    - avec etiam : Plaut. Capt. 777, etc.; infirmā atque etiam aegrā valetudine, Cic. Br. 180 : d'une santé faible (délicate) et même maladive, cf. Clu. 111; Mur. 2; Cat, 3, 14, etc.    - avec adeo : respondit mihi paucis verbis atque adeo fideliter, Plaut. Curc. 333 : il m'a répondu en peu de mots, mais aussi avec franchise; cum maximo detrimento atque adeo exitio vectigalium, Cic. Verr. 3, 19 : pour le plus grand dommage, ou mieux, pour la ruine des impôts publics, cf. Verr. 3, 21; 3, 33; (Clu. 79; Cat. 2, 27; 1, 9, etc.; non petentem atque adeo etiam absentem creatum tradidere quidam, Liv. 10, 5, 14, il fut nommé consul, selon certains historiens, sans faire acte de candidat, et même, mieux que cela, en son absence.    - ac prope, ac paene : et presque : Cic, Verr. 2, 160 ; 3, 78; Dom. 131; Phil 2, 39 ; Div 1, 124, etc. ; Caes. G, 3, 12, 5; 6, 36, 2 [zapst]¶2 simple copule : noctes ac dies, Cic. Arch. 29 : nuits et jours; ad frigora atque aestus vitandos, Caes. BG. 6, 22, 3 : pour éviter le froid et le chaud; una atque eadem persona, Cic. Cael. 30 : une seule et même personne; etiam atque etiam, Cic. Cat. 2, 27, etc. : encore et encore.    - le second terme étant souvent le développement ou la définition plus précise du premier : donum dignum Capitolio atque ista arce omnium nationum, Cic Verr. 5, 184 : cadeau digne du Capitole, de cette citadelle de toutes les nations [même emploi de que, cohortahorque Fam. 2, 4, 2]. [zapst]¶3 marquant une opposition entre deux propositions : atque hodie primum vidit, Plaut. Merc. 532 : et pourtant il l'a vue aujourd'hui pour la première fois.    - souvent renforcé par tamen : id sustulit, ac tamen eo contentus non fuit, Cic Verr. 4, 190 : il enleva cette statue, mais il ne se tint pas pour satisfait, cf. Pis. 3; de Or. 1, 240, etc.    - renforcé par potius : lacrumas mitte ac potius... prospice, Ter. Ad. 335 : cesse de pleurer et plutôt considère..., cf. Cic. Amer. 110; Verr. 1, 136; de Or. 1, 220; Off, 1, 67, etc.    - opposant une prop. négative, ac non : quasi vero consilii sit res ac non necesse sit, Caes. BG. 7, 38, 7 : comme si vraiment la situation réclamait une délibération et que ce ne fût pas une nécessité de..., cf. Cic. Amer. 92 ; Verr. 5, 169 ; Mil, 92 ; Cat. 2, 12, etc.    - [après une négative] mais plutôt (au contraire) : ne cupide quid agerent, atque ut... mallent, Cic. Off, 1, 33 : [les engager] à ne rien faire avec passion, à préférer au contraire, cf. Off. 2, 3 ; Leg. 1, 18 ; de Or. 3, 85, etc. [zapst]¶4 [marquant un rapport temporel] et alors (sur ces entrefaites, à cet instant) : quo imus, inquam, ad prandium ? atque illi tacent, Plaut. Capt. 479 : où allons-nous, dis-je, pour dîner? et ils se taisent; forte per impluvium despexi in proxumum atque ego aspicio, Plaut. Mil. 288 : par hasard j'ai regardé par la gouttière chez le voisin, et (alors) j'aperçois; huc mihi caper deerraverat, atque ego Daphnim aspicio, Virg. B. 7, 6 : mon bouc s'était égaré de ce côté-ci; et dans ces entrefaites j'aperçois Daphnis (et voilà que...)    - dans la princip. après une subord. temporelle : quom ad portam venio, atque ego illam video praestolarier, Plaut. Ep. 217 : quand j'arrive vers la porte, (alors) moi, je la vois qui attend, cf. dum... atque, Plaut. Bac. 279; postquam... atque, Plaut. Merc. 256; quoniam... atque, Plaut. Most. 1050; ut... atque, Plaut. Poen. 650. [zapst]¶5 [en tête d'une phrase, lien logique très lâche et très varié] et j'ajoute que : Cic. Cat. 2, 28; Br. 265, etc.    - et pour conclure : Mur. 22 ; Cat. 3, 10, etc.    - et d'ailleurs : Off. 1, 5 ; 1, 24 ; 1, 36, etc.    - mais (en voilà assez) : Off. 1, 27    - [dans un récit, introduisant un fait nouveau] mais alors, or à ce moment : Caes. G. 3, 15, 3; 6, 35, 8, etc.; Cic. Cat. 3, 11, etc.    - [annonçant la fin d'un développement] or, or donc : ac de primo quidem officii fonte diximus, Cic, Off. 1, 19 : or donc nous avons traité de la première source du devoir, cf. 1, 41; 1, 46; CM 50. etc.    - [réflexion, souhait] atque ut (ne), et pour que (pour éviter que) : Cic, Amer. 14; Verr. 2, 108; Caec. 62; de Or. 2, 235, etc. ; atque utinam : et fasse le ciel que : Cic. Verr. I, 61, etc. II particule de comparaison, [zapst]¶1 après adaeque, aeque, aequus, alius, alio, aliorsum, aliter, consimilis, contra, contrarius, digne, dispar, dissimilis, idem, ita, item, juxta, par, pariter, perinde, pro eo, proinde, pro portione, protinus, secus, sic, similis, similiter, simul, statim (ULP. Dig. I, 16, 1), talis, totidem; voir ces mots [zapst]¶2 sans antécédent marquant l'idée de comparaison : quem esse amicum ratus sum atque ipsus sum mihi, Plaut. Bac. 549 : [cet homme] dont j'ai cru qu'il était mon ami comme je le suis de moi-même, cf. Hor. Ep. 1, 16, 32 II ac si = quasi BELL. HISP. 13, 5 ; P. Fest. 78; 226; 247 [zapst]¶3 après un comparatif accompagné d'une négation : Plaut. Cas. 860; Merc. 897; Ter. And. 698; Catul. 61, 172; Lucr. 2, 350; 3, 96, etc.; Virg. En. 3, 561; Hor. S. 1, 1, 46 ; 1, 2, 22, etc.    - sans négat. : Hor. Epo. 15, 5; 12, 11; S. 1, 5, 5; 1, 6, 130.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • CONJONCTION — s. f. Union. Il se dit principalement en parlant de L union de l homme et de la femme. Conjonction par mariage. Conjonction illicite. CONJONCTION, en termes de Grammaire, Partie d oraison qui sert à lier un mot, un sens à un autre. Il y a… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CONJONCTION — n. f. Union. Il se dit de l’Union de l’homme et de la femme. Conjonction par mariage. Conjonction illicite. En termes de Grammaire, il se dit de la Partie du discours qui sert à unir deux mots ou groupes de mots. On distingue plusieurs sortes de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • conjonction — [ kɔ̃ʒɔ̃ksjɔ̃ ] n. f. • v. 1160; lat. conjunctio I ♦ 1 ♦ (v. 1300) Action de joindre. ⇒ 1. rencontre, réunion, 1. union. « Le style d un peintre est dans cette conjonction de la nature et de l histoire » (Camus). Faire qqch. en conjonction avec… …   Encyclopédie Universelle

  • copulatif — copulatif, ive [ kɔpylatif, iv ] adj. • 1370; lat. copulativus, de copulare « unir » ♦ Gramm., log. Qui marque une liaison entre les termes ou les propositions. Conjonction copulative. ⊗ CONTR. Adversatif, alternatif, disjonctif. ● copulatif,… …   Encyclopédie Universelle

  • copulatif — copulatif, ive (ko pu la tif, ti v ) adj. Terme de grammaire et de logique qui indique liaison entre les idées ou entre les mots. Particule copulative, conjonction copulative, et, substantivement, une copulative. En ce sens copulatif est opposé à …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • et — [ e ] conj. • 842, devenu e au Xe; refait en et au XIIe sur le lat.; lat. et I ♦ Conjonction de coordination qui sert à lier les parties du discours, les propositions ayant même fonction ou même rôle et à exprimer une addition, une liaison, un… …   Encyclopédie Universelle

  • COPULATIF — IVE. adj. T. de Gram. Qui sert à lier. Il ne s emploie guère que dans cette locution, Conjonction copulative. Et est une conjonction copulative.   Il s emploie aussi comme substantif, au féminin. La copulative Et …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • COPULATIF, IVE — adj. T. de Grammaire Qui sert à lier. Il ne s’emploie guère que dans cette locution, Conjonction copulative. Et est une conjonction copulative. Il s’emploie aussi comme nom féminin. La copulative Et …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • copulatif — COPULATIF, IVE. adject. Terme de Grammaire, qui sert à lier les mots. Conjonction copulative. Et, est une conjonction copulative …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • ou — (ou) conj. 1°   Il marque l alternative. Oui ou non. •   N était elle assez belle ou assez bien parée ?, RÉGNIER Élég. IV. •   Je n ouïs jamais parler d une telle ou impatience ou irrésolution, BALZAC liv. VII, lett. 27. •   Pour les mauvaises… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ALUPEC — Alfabeto Unificado para a Escrita do Caboverdiano L’Alfabeto Unificado para a Escrita do Caboverdiano (Alphabet Unifié Pour l’Écriture du Capverdien), plus connu sous le nom de ALUPEC, c’est l’alphabet qui a été officiellement reconnu par le… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”